この表現は韓流ドラマでも結構聞きますよね。
1 | 〜(な)んですけどね | =〜(으)ㄴ데(요) |
2 | 〜(な)んですよ | =어서 (요) 事実の根拠を表わし、相手に理解を求め納得させようとする気持ちを強く表わす語尾(終結語尾)。 |
3 | 〜(し)たら、〜だったら | =(으)면 |
1の例)
내일은 바쁘거든요・・・.(어떡하죠?)
明日は忙しいんですけどね。(どうしましょう)
다른 일이 있어서 아직 못하거든요・・・.(이따가 해도 돼요?)
他の仕事があるのでまだできませんね。(後でしてもいいですか)
2の例)
오늘은 일찍 나가겠어요. 8 시부터 회의가 있거든요.
今日は早く出ます。 8時から会議がありますからね。
회사에 못 가요.감시에 걸렸거든요.
会社へ行けません。風邪を引きましたからね。
3の例)
다나카 씨를 만나거든 안부 전해 주세요.
田中さんに会ったらよろしく伝えてください。
아프시거든 말씀해 주세요.
痛かったらおっしゃってください。

