【今回のストーリー
】
チュンが明日センター試験を控えていた。
チュン母は「今年はいい点をとって希望の大学に合格しないとね」と言うがチュンは自信なさげ。
チュンの為に父が「飴のように大学にくっつけ」という意味で飴を、姉はアメリカで今一番売れているもの(品物は不明)をあげた。圭一は皆のあげたものを見て驚くが、圭一もプレゼントを用意していた(トイレのつまりを直すときに使う用具。どうしてそれをあげたのかは不明。これを鉄砲のようにたとえ大学の門を通過しろと言っていました)。チュンはお礼を言うものの、戸惑っていた。
【知らなかった単語
】
※ここで挙げている以外の訳がある場合があります。
드디어:ついに、とうとう
수능:センター試験
※「暮らしの韓国語単語8800
」による。スキットでは「修能」と訳していた。辞書に載っていなかったのでWikipediaで更に調べたところ、日本のセンター試験と似ているらしく、韓国で実施の大学共通の入学試験。
올해:今年
점수:点数、点
따다:(資格、点数、賞を)取る
들어가다:入る
새롭다:(ㅂ変)新しい
엿:飴
처럼:〜のように
딱:ぴたっと、べったり
붙다:つく、ひっつく、張り付く
팔리다:売れる
뚫다:通り抜ける
【知らなかった文法
】
※ここで挙げている以外の訳がある場合があります。
〜다니까:(念押し)〜だよ
에이,지금 새로운 일을 찾고 있다니까.
おいおい、今新しい仕事を探しているんだってば。
(チュン母が「お父さんはこんな風にぶらぶらしているし」と言ったことに対して、チュン父が反論した言葉)
〜를 위해서:〜のため
| 준아. 내가 너를 위해서 이걸 사 왔어. チュン、おまえのためにこれ買って来たぞ。 (明日センター試験を受ける息子の為に買ってきた飴を渡す時のチュン父の言葉) |
〜ㄹ게(〜을게):(行動する意思やその約束)〜するからね
| 난 이거 줄게. 私はこれあげる。 (明日センター試験を受ける弟の為に買ってきたものを渡す時のチュン姉の言葉) |
〜ㄴ대(〜는대):(〜ㄴ다고 해の縮約形)〜するそうだ、〜するって
| 이게 요즘 미국에서 제일 잘 팔린대. これ、最近アメリカで一番人気なんだって。 (チュンにプレゼントしたものを説明した時のチュン姉の言葉) |

