伝聞の表現ですね。
〜다고 하다、〜라고 하다という引用の表現があるのですが(韓国語マラソンでは前に出てきたのですが、私がブログを始める前の話なのでこのブログには書いていません)の고 하をとった形です。
動詞+ | (는 / ㄴ)답니다 ※1 | (는 / ㄴ)대요 ※1 |
| 形容詞 or 存在詞+ | 답니다 | 대요 |
| 指定詞+ | 랍니다 | 래요 |
| 겠 or 었+ | 답니다 | 대요 |
※1=パッチムがつく時は는、ない時はㄴがつきます。
例)
내일 나가노에 간답니다.
明日長野へ行くんだそうです。
저 분은 한국 분이 아니시랍니다.
あの方は韓国人ではないんだそうです。
こういう、パッチムがある時・指定詞がくる場合・存在詞の場合とか決まりごとが多い表現て苦手です。慣れるんでしょうが、頭が混乱しそうです
でも、よく使う表現だからちゃんと勉強しなくては
「〜することにする」という表現です。
タイトルで、기로の後の하다を()書きにしましたが、この하다の部分は他に정하다(定める、決める)、결심하다(決心する)などの動詞が来ます。
例)
오후 6 시에 친구를
만나기로 했습니다.午後6時に友達と
会うことにしました。'한국어 마라톤'을
배우기로 했습니다.「韓国語マラソン」を
習うことにしました。기로の前にパッチムがある時は으がつくとかがないので覚えるのは楽です
【ストーリー
】幼い姉妹テヒ(キム・ジホ)とユニ(キム・ヒョンジュ)は、早くに母を亡くし父と3人暮らし。貧乏ながらも幸せに暮らしていた。その父も雪の日に事故で亡くなり、二人きりになった姉妹。ある日、テヒとユニはあることで離れ離れになってしまう。ユニはその間交通事故に遭い記憶をなくしてしまい、自分が誰かわからなくなる。交通事故の当事者はスンヒの両親。恐ろしくてユニを自宅まで連れて行き、結果そのまま育てることになり、スンヒ(キム・ミンソン)と一緒に育つ。首にかけていたリングに「イ・ソヌ」とあったのを見てソヌとして生きていく。そのリングはユニとテヒが両親のリングを形見として持つことに決めていて、母のものをユニが、父のをテヒが持っていた。
一方、テヒは(父方の)祖父の元に行き、何不自由ない暮らしをすることになる。テヒの父は実は金持ちの息子だったのだが、結婚を反対されて家を出ていたのだった。
テヒはずっとユニを探し続けていたが、見つからない。数年が経過し、テヒ・ユニ(ソヌ)・スンヒは大人の女性になる。
ソヌはスンヒ一家にこき使われ、いじめられ、忙しい日々。スンヒは放蕩三昧。テヒはある祖父にすっかり可愛がられ、跡継ぎにと考えられる。そんな中、ある情報でスンヒ両親が営む店に妹のユニがいるのでは?ということで訪れることになる。妹なら指輪を持っているはず、そう思ったテヒだが、ソヌはあることで指輪を紛失していて偶然スンヒが持っていた。 (全40話)
【おすすめ度(5つが最高)
】★★★★★【感想
】 【“ガラスの靴”の続きを読む】
【ストーリー
】結婚式当日に婚約者ヨンフンに婚約破棄を告げられたウンジェ(キム・ヒョンジュ)と突然負債を背負うことになった金持ちボンボンのムヨル(チ・ジニ)のラブ・コメディ。
天文学者を夢見ていたヨンフンはウギョンという女性に「あなたの夢をかなえてあげる」と言われコロッと参ってしまい、ウンジェとの婚約破棄を決意したのだ!
ウンジェはヨンフンを取り戻すため、ムヨルは負債を何とかしようと起業を思いつきます。様々な妨害にあいながらも男と女は支えあい喧嘩し合い、やがてなくてはならない存在になっていきます。 (全16話)
【おすすめ度(5つが最高)
】★★★★【感想
】 【“波乱万丈Missキムの10億作り”の続きを読む】


「文法から学べる韓国語」を購入前に既に持っていたのですが、「文法から学べる〜」がネットで評判が良くて購入して、なぜか途中でこちらのテキストを中断していました。
ベレ出版さんから出ている「
しっかり身につく韓国語トレーニングブック」です。
本日より再開です

ベレ出版さんはどうやら語学関係の問題集とかテキストを多く出しているようです。
韓国語の問題集って探すと思ったほどないんですよね。
基本はテキストで問題はちょこっと、というのはあるのですが、私はとにかく手を動かしたい

のです。だから問題が沢山載っている問題集を探しているところへ見つけたのがこれでした。
私が感じた「良い点」と「改善希望点」を書いてみます。
【良い点
】・私の希望通りたくさん問題が掲載されている
・リスニング問題も1課に必ずある
・たくさん手を動かさせてくれる(正直、疲れます)
・テキストに出た単語一覧が巻末にまとめられている
【改善希望点
】・文法事項の説明が不足している(用言の不規則活用の説明がないのに問題に出ている箇所あり)。
・疑問文での이や가を使うべきところを은や는を使用している(

この部分書き忘れたので追加しました。)
これ1冊やり終えると結構作文能力が身につく気がします。
前半は簡単な書き取りなので省略して、8課から始めたんです。結構やったぞ!と思ったのですが、まだ24課でした。今日は25課をやりました。あと25課分残っています

やり応えのある問題集だと思います。
今日でナツメ社の「文法から学べる韓国語」を終了しました。
まだ韓国語マラソンでは習っていない箇所も出てきましたが、何とかこなせました。
今日気になったのは「
風邪をひく」の表現。
韓国語マラソンでは
감기에 걸리다で習ったのですが、「文法から〜」で出てきたのは
감기가 들다どちらがより使われるのかはわかりませんが、言い方が最低でも2つあるんだと思いました。
ついでに小学館の「朝鮮語辞典」で
들다と
걸리다を調べたところ、いずれも意味がたくさんありました(ちなみに、風邪を「ひく」という意味が両単語とも辞書の最初に出てくる意味ではないようです)。
例)
마음에 들다気に入る시간이 걸리다時間がかかる例で出したのは、どのテキストで勉強したとしても最初に出てくるような使われ方だと思います。
「朝鮮語辞典」では
들다は何かが「入る」という訳が多く、
걸리다は何かが「かかる」という訳が多いようです。

年末に届いたコーン茶をほぼ毎日作って飲んでいます

韓国料理屋さんでよく出てくるお茶だそうです。私もお店で飲んだのを思い出し購入。
ネットで購入したのですが、500gで189円(税込)。安いですよね。
まだ豆(っていうのかな?)も残っていますし。あと数回くらいは作れそうです。
豆はとうもろこしを炒ったような感じで、コーヒー豆に似ています。
味は爽健美茶みたいな感じです

香ばしくて酸味がほとんどないです。コーヒーを飲んだ直後に飲むと酸味を感じる程度です。
作り方は
1.やかんに水2リットル入れ、コーン茶を大さじ4杯程度入れる。
2.沸騰したら火を止め冷めるまで待つ。
3.容器に移し冷蔵庫で冷やす。
です。
ネットショップでは大さじ4杯ではなく50gといっていましたが、うちには秤がないので適当に入れてみました。でも、おいしくできましたよ

日本では珍しい味ではないので韓国ならではという感じではありませんが、安いですし機会がありましたら試してみてください。
【ストーリー
】男たちに追われた女は廃屋に逃げ込み、たまたま雨宿りしていたムブル和尚に助けられる。身重だった女は和尚の手助けで女の子(ケトン)を出産。母とともにムブル和尚と寺で暮らすこととなる。
一方、ケトンと同一日同一時刻にキム・ジェナム家に生まれたウナは家門再興の為生きることを運命付けられる(後に宣祖王の妻となりインモク皇后になる)。
ケトンは偶然お寺に訪れたオム尚宮の目に止まり、宮廷に行くことになる。宮廷で黄海君と運命の出会いを果たす。
黄海君は自分の意思に反して皇太子になり、父である宣祖王に絶えず恐れを抱いていた。日々孤独だった黄海君を救ってくれたのはケトンだった。
その頃、宮廷では次の王が誰になるかで見えない争いがあった。ケトンは黄海君を指示していたが、インモクが生んだ正室の子ヨンチャン大君がいた。王が亡くなった時、次の王になるべき決断は(決まりで)インモクに委ねられたが、自分の利益の為に歴史的に誤った決断をしてはならないと悩みに悩んで皇太子であった黄海君をそのまま王に決めた。この決断がインモクを含め多くの人物の運命を変えていくこととなる。
【おすすめ度(5つが最高)
】★★★★★【感想
】 【“宮廷女官キム尚宮”の続きを読む】
昨日の続きです。
「〜(으)ㄹ까 하다」と同時に、先週とか今週などの言い方を習いました。
例えば、
先々週 | 先週 | 今週 | 来週 | 再来週 |
지지난주 | 지난주 | 이번 주 | 다음 주 | 다음다음 주 |
一昨日 | 昨日 | 今日 | 明日 | 明後日 |
그저께 | 어저께 | 오늘 | 내일 | 모레 |
よく使う単語ですよね。
今の私には、せいぜい「昨日」、「今日」、「明日」くらいが限界です
本当は、「先々月」とか「再来月」とかいうのもテキストに載っているのですが、全部載せるとアルクさんに悪い気がするのでこの辺でやめておきます
今日習ったのは〜(으)ㄹ까 하다 (〜しようかと思う)という言い方。
これから起こる動作に対する推測や計画を表し、動詞や存在詞に使います。
「하다」というのは、日本語の「する」という意味で、便利な言葉だと思います。
こういう風に使うと「思う」という意味にもなるようです。
例)
이번 주말에는 오사카에 놀러
갈까 해요.今度の週末は大阪に遊びに
行こうかと思います。
연휴에는 집에서
쉴까 해요.
連休は家で
休もうかと思います。
日本人は「〜と思う」って結構使いませんか?
だから、この表現は多用しそうな気がします。
他に「思う」には「생각하다」もあるみたいです。
小学館の「朝鮮語辞典」での一例では
나는 의사가 되려고
생각한다.
私は医者に
なろうと思う。
というのがありました。
何かしら違いがあるのかもしれませんが、そこまでは調べられませんでした。
他にも「思う」を表す単語ってあるんですかね?
ちなみに、辞書では생각하다付近にある単語で
생각(이)나다(考えつく、思いつく)생각되다(考えられる、思われる)などもありました。
ちょっと違いますけどね。
【ストーリー
】もしも韓国に皇室があったなら、というお話。
芸術高校に通うシン・チェギョン(ユン・ウネ)は平凡な女子高生だった。
ある日、祖父と先代皇帝との約束で、シン皇太子(チュ・ジフン)と許婚になっていた。
シン皇太子とは同じ高校の違う学科に通っていた。
家庭の事情もあり、皇室に嫁ぐことを決心したが、厳格な皇室のしきたり、言葉遣い、プライバシーのなさにチェギョンは困惑するばかり。持ち前の明るさで困難を乗り越えていくも、シンとは性格もあわず、シンには好きな女性ヒョリン(ソン・ジヒョ)の存在が!
また、シンのいとこのユル(ジョンフン)は不慣れな皇室生活を支えるが、ユルはチェギョンを好きになる。
しかし、シンとチェギョンは徐々にお互いに惹かれ始めていき。。。
【おすすめ度(5つが最高)
】★★★★★【感想
】 【“宮(クン)”の続きを読む】
今日は韓国語の勉強もあまり進みませんでした(全くやっていないわけではないのですが)。
突然ですが、ここ1年位気に入って使っている化粧水のことを書きます。
それは、無印良品の「化粧水・敏感肌用」というやつです。
写りがあまりよくないのですが、デジカメ

で撮ってみました。
左が全体を撮ったもので、右が商品名のUPです。

400mlです。大容量です。
これ、無印のネットストアで購入すると税込\979なんです。化粧水の裏面には税込\980となっています。店舗で買うと\980なんでしょうか?
当初200mlしかなかったので、それが\579なのです。
「\579の化粧水ってどうなんだろう?」
と疑問でしたが、@cosmeというサイトで口コミをチェックしたら、結構良かったので試しに使ってみました。
安いけどなかなか優秀です

よく、一瞬潤ってすぐ水分がなくなってしまうものがありますが、これは潤ってくれます。
私には合っていました

ちなみに、私は「若い」と胸張って言えるほどの年齢ではありません。
年齢によって敬遠しがちだと思いますが、結構いい仕事をしてくれると思います。
肌トラブルは元々少ないほうですが、これは全く悪影響を及ぼしません。
朝晩バシャバシャ使いたいタイプなので、400mlすがかろうじて1ヶ月半〜2ヶ月近くはもつといったところです。
においはありません。とろみとかもありません。ごく普通の液体です。
スプレーの部分は別売りです。化粧水だけ購入しても使えますが、スプレー部分があった方がいいと思います。いくらか忘れましたが、そんなにはしません。
コットンでたたくのと、手でなじませるのと私は両方しますが、コットンでたたいた方が浸透する気がします。
無印良品の他の製品は知りません。敏感肌シリーズ以外のものもありますが、使ったことはありません。あくまでもこの敏感肌シリーズのみで。
このドラマは、韓流ファンのみならずご存知の方が多いと思います。
私はこのドラマを全部で3回見ました。
このドラマのおかげで韓国語にも興味を抱けました。
【ストーリー
】チャングム(イ・ヨンエ)は幼い頃に父と母を亡くす(父はチャングムの言動がきっかけで捕らえられ、母はある事件をきっかけに命を狙われ殺されてしまう。父親についてはNHK地上波では捕らえられるシーンで終わっているので結末は不明)。母は水刺間(スラッカン。王様の御膳を作る部署)で働いていて、母の遺言通り水刺間に入り最高尚宮を目指すことになる。天性の料理の才に恵まれ認められていくが、様々な妨害に遭う。途中医女に方向転換せざるをえなくなるも、医女としても才能を発揮し、後に「大長今」の称号を与えられ、医女として異例の王様の主治医になる。(全54話)
【おすすめ度(5つが最高)
】★★★★★【感想
】(ネタバレあり)
【“宮廷女官チャングムの誓い”の続きを読む】
私は決して韓国語マラソンの回し者ではないのですが、韓国語マラソンのクチコミが案外少ないので書いてみようと思います(私が韓国語マラソンをやろうかどうか悩んだので)。
どんな勉強をするかは
">ここ
を見ていただければいいと思います。
私が韓国語マラソンを選択した理由、良い点、改善希望点を書きたいと思います。
【韓国語マラソンを選択した理由
】・English Kingという英語の通信教育の教材に親しみを感じていた(この勉強は挫折しましたが

)
・ヒアリングマラソンを始めとしてアルクという会社は語学通信教育に力を入れていたので
・韓国語マラソンに限らず通信教育が好きなので
絶対にこれでなければ、というほどの力強い理由があったわけではありません。独学では不安だったけど通学に費やすお金もなかったので通信教育であればよかったのです。選択肢もそれほどないですしね。
【良い点
】・イ・ユニ先生の声が聞きやすい(教材執筆担当及びダイアログの女性役担当)
・教材がわかりやすい
・1単元がちょうど良い
・出てくるフレーズが使いたくなるものが多い
・メールや郵送での問い合わせに応じてくれる(この点については「改善希望点」でも挙げています)
・標準学習期間(半年)はクラブアルクに無料加入でき、そこの掲示板や日記を利用できる(意見交換もいちおう可能。但し、この点については「改善希望点」でも挙げています)
【改善希望点
】・メールでの問い合わせの返事が遅すぎる(1ヶ月程度経たないと返事がない)
・クラブアルクでコミュニケーションの場を設定してくれているが、英語に力点が置かれているせいか韓国語のフォローやコラムが少ない
・各テキスト終了後のテストがマークシート方式なのはいいが、発音チェックもしてくれると良い
以上です。
メリット・デメリットそれぞれありますが、私は気に入っています。
やってきた感想としては、独学と差異がないように感じますが、「教材」という点では韓国語マラソンにしてよかったと思っています。他にもいくつか自分で購入した本がありますが、初心者なのであくまでも印象でしかないのですが、이 or 가、은 or 는をどちらを使うか迷う場面があるのですが、何となく韓国語マラソンの教材の方が正しいのではないかと思ってしまうのです(信用しすぎかな?)。
あと、通信教育で勉強しているんだという実感を得られると更に良いものになるでしょう。35,490円払ったのですから。
私の場合は大の教材好きなので通信教育でも頑張れますが、ワイワイやりたい・孤独だとモチベーションが維持できないなどの方は通学講座を選択された方が良いでしょう。通学講座は発音のチェックもできますし、すぐに会話で実践できますから。通信教育の場合、それを実践する場は自分で見つけないとなりませんし、発音チェックがないまま教材を終えると自分なりの発音が定着してしまうので修正が大変なこともあるでしょう。
私は、「韓流ドラマを字幕なしで見る」ことさえ達成できればいいと思っていましたから。
でも、今はやっぱり会話もできるようになりたいなあと思ってます。
でも、やっぱり基礎は必要なので韓国語マラソンに出会えてよかったです。
これからも韓国語マラソンを信じて勉強していきます。
今日はナツメ社から発売されている
「文法から学べる韓国語」という本を勉強しました。


普段は「韓国語マラソン」を基本として勉強しているのですが、問題集や文法の確認を行う為に補助教材を自分で選んで勉強しています。
この本ではテキストとしてよりも問題集として利用しています。
復習としての利用が多いんです。
今日復習している中で気になったのが
「찾다」の使い方です。
韓国語マラソンで習った時には「探す」という使い方で習ったのですが、今日の問題集の中では
사전을 찾다(辞書を
引く)
돈을 찾다(お金を
下ろす)
という例題が出ていました。
気になったので辞書で調べてみたら、結構意味がある単語で、他に
(なくしたものを)
見つける取り戻す(預けていたものを)
受け取る訪ねる
求めるといった意味がありました。また1つ勉強になりました。
ちなみに、この本ですが、ネットで検索して見ました。私が利用してみての良い点・改善希望点をあげてみたいと思います。
【良い点
】・問題量がちょうど良い
・巻末に用言の活用表や助詞一覧が載っている
【改善希望点
】・カタカナの読みが振ってある
・連音化の読み(カタカナ)が違う(例:은행 →ウンヘン(話すとウネンとなるのに)」
・文法の説明が少し不足している部分がある(例:ㄹ(リウルパッチム)の脱落の箇所で으語尾につくと으が消去されることが同一ページでは触れられていない。)
| ホーム |