がんばる、ハングル

韓流ドラマにはまり、韓国語の勉強も始めました。「韓国語マラソン」で勉強中ですが、 ほぼ独学なので自分を鼓舞するためにブログを始めました。勉強した内容や韓流ドラマの感想など、韓流を中心に色々お話したいと思います。

〜기도 하다(〜したりもする、〜もしたりする)

上(タイトル部分)の意味以外に、場合によっては感嘆の意味を表すことがあります。
〜기로 하다(〜することにする)と間違えてしまいそうです。

例)
팝송을 좋아하지만 클래식을 듣기도 합니다.
ポップスが好きですが、クラシックを聴いたりもします

휴일에는 한국어를 공부하기도 하고 한국 드라마를 보기도 합니다.
休日には韓国語を勉強したり、韓国ドラマを見たりもします

경치가 예쁘기도 하네요.
景色が綺麗ですね

동경에는 사람들이 많기도 하네요.
東京には人が多いですね


〜거든(요)(〜(な)んですけどね、〜(な)んですよ)、〜거든(〜(し)たら、〜だったら)

〜거든は文末で用いられる時と、文の途中で用いられる時があります。
この表現は韓流ドラマでも結構聞きますよね。

〜(な)んですけどね

=〜(으)ㄴ데(요)
次に言葉が続くことを暗示する。聞き手の注意を引く効果がある。話すときは語尾を少々上げるような感じになる(終結語尾)。

〜(な)んですよ =어서 (요)
事実の根拠を表わし、相手に理解を求め納得させようとする気持ちを強く表わす語尾(終結語尾)。

〜(し)たら、〜だったら

 =(으)면
後続の文には必ず依頼・命令・勧誘形が使われる。話し言葉で使われる(連結語尾)。



1の例)
내일은 바쁘거든요・・・.(어떡하죠?)
明日は忙しいんですけどね。(どうしましょう) 

다른 일이 있어서 아직 못하거든요・・・.(이따가 해도 돼요?)
他の仕事があるのでまだできませんね。(後でしてもいいですか)

2の例)
오늘은 일찍 나가겠어요. 8 시부터 회의가 있거든요.
今日は早く出ます。 8時から会議がありますからね

회사에 못 가요.감시에 걸렸거든요.
会社へ行けません。風邪を引きましたからね

3の例)
다나카 씨를 만나거든 안부 전해 주세요.
田中さんに会ったらよろしく伝えてください。

아프시거든 말씀해 주세요.
痛かったらおっしゃってください。

 

〜어다(가)(〜してきて、〜していって、〜して)

ある場所で起こった動作が他の場所に移って、それと関係ある動作が続けられることを表わします。

例)
꽃을 사다(가) 어머니께 드렸습니다.
花を買ってきて母にあげました。

서류를 가지다(가) 본사에 갔어요.
書類を持って本社に行きました。


〜느라고(〜するせいで、〜することで、〜するために)

・動詞、存在詞につきます。
・理由や原因となる行動を表わします。
・前後の文の動作主は必ず一致します。
・後に続く文の内容は話して手の期待、希望とは異なったものになるのが普通です。

例)
그가 일을 안 하느라고 다 바빠요.
彼が仕事をしないせいで皆忙しいです。

여기 저기 걸었느라고 피곤했어요.
あちこち歩いたせいで疲れました。



〜게 되다(〜することになる、〜するようになる)、〜게 하다(〜させる)

動詞・存在詞語幹に〜게をつけると「〜するように」という意味になります。
それに続き、되다、하다がつくとそれぞれ「〜することになる、〜するようになる」、「〜させる」という意味になります。

 1

 〜게 되다 〜(する)ことになる、〜するようになる

 2

 〜게 하다 〜させる

 

1の例)

이 일은 제가 담당하게 됐습니다.
この仕事は私が担当することになりました。 

식욕이 없었지만 죽을 먹을 수 있게 됐어요.
食欲がありませんでしたが、おかゆを食べられるようになりました


2の例)

저는 약속이 있어서 대신에 그녀를 가게 하겠어요.
私は約束があるので、代わりに彼女を行かせます

부하에게 회의 자료를 만들게 했습니다.
部下に会議資料を作らせました




track feed